– Хорошо-то хорошо, – согласился Багров. – Но если что-то случайно опрокинешь, она орать начинает. Она из тех экологов, у которых на лбу написано: «Растерзаю за раздавленного таракана». По мне так в первую очередь человек должен любить людей. А мусор и антарктических пингвинов только от крайних излишков любви, которых обычно не бывает.
– Странно. Вроде хорошо, а на самом деле плохо, – сказала Ирка, представляя себе Ингу Михайловну как маленькую и кругленькую женщину с поджатыми губами.
– Я не говорю, что плохо. Но есть настоящая любовь к людям, которая уже потом переливается и на все другие живые существа, а есть любовь замещающая, пустая и фальшивая. Это когда человек любит исключительно кошек, собак, попугайчиков, бенгальских тигров или дельфинов. Любит до безумия, до повизгиваний, ненавидя все остальное и замещая любовь к человеку любовью к кошке или птичке. Такой человек легко произносит что-нибудь в духе: «Только моя собака меня понимает» или «Всех людей в мире не променяю на одного волнистого попугайчика!» – серьезно сказал Багров.
Ирке надоело стоять в коридоре с рюкзаком, и она толкнула дверь в комнату. Комната оказалась лучше и просторнее, чем можно было ожидать снаружи. Не исключено, что кто-то из валькирий, скорее всего любившая уют Гелата, тайком от Фулоны немного похимичил здесь с пятым измерением. Поперек комнату удачно разгораживали книжные полки, так что получились две вполне независимые и автономные жилые зоны.
– Чур, я у окна! – заявила Ирка.
– А я? – грустно спросил Багров.
– А ты будешь сторожить дверь, чтобы меня не украли, а украли тебя!
Ирка бросила на кровать сумку с ноутбуком, скинула рюкзак и отправилась умываться. После поезда у нее было острое ощущение собственной нестерильности.
– Осторожно! Вода горячая! – запоздало крикнул ей вслед Багров.
– Я не морж, чтобы умываться холо… аааа! аааа!
– Я предупреждал! – укоризненно произнес Матвей.
– Ты предупреждал «горячая», а надо было предупреждать: «чокнутый кипяток»!!! – завопила Ирка. – Улавливаешь семантическую разницу?
Багров засмеялся.
– Чего ты смеешься? – взвилась Ирка.
– Ты даже когда злишься – употребляешь заумные слова. Надо будет как-нибудь уронить тебе на ногу молоток и послушать, что ты скажешь.
Ирка от неожиданности перестала злиться и наморщила лоб. Вопрос был интересный.
– Наверное, попытаюсь проследить трансформацию образа молотка в мировой литературе, взяв в качестве первообраза молот какого-нибудь Тора. Потом, всесторонне выяснив все пласты, вычленю некие общие черты, характеризующие все молотки и молоты, а именно жесткость, грубость, и перейду к рассуждению о том, что конкретно хотело сказать мне в твоем лице коллективное бессознательное, когда позволило молотку вторгнуться в границы моего физического «Я»!
Ирка с торжеством уставилась на Багрова и собралась развивать тему дальше, но неожиданно короткая сильная боль навылет просверлила ей виски. Ирке почудилось, что она ослепла. Перед глазами заплясали белые огненные пятна, какие бывают от направленной в лицо лампы.
Она упала на колени, едва не ударившись носом о ванну, но тотчас вскочила. Мгновением позже до слуха Ирки долетел подозрительно знакомый вопль. Оттолкнув Багрова, она кинулась к окну и увидела, как двое приземистых мужчин под локти несут куда-то Антигона, а он бьет ногами и верещит. Успела Ирка увидеть и грязно-желтую машину, за задним стеклом которой угадывался бледный овал чьего-то лица.
Ирка призвала копье и уже занесла руку для броска, но, раздумав, повернулась и метнулась вниз по лестнице. Можно было, конечно, телепортировать, но экстренные телепортации редко бывают удачными. Загрохотали ступени. Матвей, поначалу отставший, нагнал ее уже внизу.
Когда Ирка и Багров выбежали на улицу, ни мужчин, ни схваченного ими кикимора уже не было. Там, где недавно стоял автомобиль, на асфальте остался синеватый след шин. Как видно, водитель сорвался с места резко, с пробуксовкой.
Ирка сгоряча пробежала метров сто, после чего вернулась к ожидавшему ее Матвею. Тому с самого начала ясно было, что догнать легковую машину бегом – иллюзия.
– Не успели! – воскликнула Ирка.
– Почему ты не бросила копье? Убила бы хоть одного, а я допросил бы труп!.. Не успели бы они затолкать его в багажник! – сказал Багров, своим повышенным гуманизмом подтверждая, что его учитель-волхв занимался далеко не одним только сбором лекарственных трав.
Ирка посмотрела на копье, древко которого сотрясалось нетерпеливой и обиженной дрожью.
– Стекло мешалось… – сказала она.
– С каких это пор копью валькирии может помешать стекло? Оно попадет в цель в любом случае, если брошено с решимостью, – уверенно произнес Матвей.
Ирка покорно кивнула. Она отлично знала, что Багров прав. Какой смысл врать и отрицать очевидное?
– Я не смогла, – призналась она. – Ты же знаешь, что копьем валькирий нельзя ранить. Если оно в кого-то попадает, то это уже окончательно.
– Ну и прекрасно! В каких-то вещах чем окончательнее, тем лучше.
– Нет, не прекрасно! – рассердилась Ирка. – Они ведь только схватили Антигона! Не убили, а лишь отняли булаву и потащили в машину! Не смотри на меня как доктор! Я знаю, о чем ты думаешь! Что добро должно быть с кулаками! А ну как кулаки перевесят? И очень даже легко могут перевесить!
Багров не стал затевать спор.
– По мне так, чем раньше пресекается зло, тем меньше оно успевает натворить и тем с меньшими потерями выкорчевывается. Прижжешь маленькую ранку – не будет язвы… – только и сказал он.